Last Sunday we went on an excursion to a local park to enjoy the plum tree blossoms. XinZhuang Park has been known for over 50 years for its large collection of plum trees that blossom in early spring. On Sunday, the locals were out in force to enjoy the blue skies and fragrant blossoms.
Upon arriving, I took a few minutes to study the park rules that were conveniently posted in English. I didn't want to spoil the whole outing by getting busted for inadvertently "practicing medicine" or "lying about" or engaging in "feudalistic activities". There were quite a few park rules. I have included them here for your perusal.
Luckily for me, photography was permitted. I took this shot of a fragrant plum blossom.
Many other people were also taking photos of the plum blossoms. It's a good thing that each tree has many blossoms. An average tree can accommodate about 3 photographers at a time.
Sometimes you can be lucky enough to find a tree all to yourself with plenty of room to maneuver for the optimal shot like this limber fellow.
Also in the park that day were many groups of amateur musicians and singers performing traditional Chinese folk songs in a "jam session" atmosphere. This group was particularly good.
And one last photo.
5 comments:
boy, they are really serious about these trees.
is "Mei Hua" plum blossom or cherry blossom?(mei or li?look alike, blossom perhaps one month apart?)
per chinese culture, Mei is Ya(sublime,graceful,unyeilding), while Li is Shu (common, lowly, vogue).
I liked the one "visitors should discipline themselves and not be a nuisance to others." I wish we'd have that sign posted at public places. Sometimes at the beach, people bring their boom boxes and are such a nuisance. And what about those jet skiiers that just go back and forth up and down our peaceful river or creek?
I sent the sign to Leela. And this was her comment:
"Funny sign. Don't they have spell check in China?"
I thought that was funny also. Although I'm sure Americans posting a sign in Mandarin would make even more mistakes. Yes? Or is there a spell check for Mandarin?
I am really enjoying your blog. I hope you realize that we're laughing at the sign because it's different. We mean our laughter to be respectful. I know you are loving the country and having a grand time. I envy ya'll. Envy in a good way. Maybe admire is a better word.
Fascinating rules!
Joel said he could get a job in china by proof reading translations.
Post a Comment